Япон улсын жолооны үнэмлэх авах тухайд/日本の運転免許を取得する場合

2019-11-18  

Япон улсад ойролцоогоор 2,630,000 гаруй гадаадын иргэн оршин сууж байгаа бөгөөд цаашид улам ихсэх төлөвтэй байгаа билээ. Гадаадын иргэд ихэссэнтэй холбоотой ажлын байрны шаардлагаар жолоо барих шаардлага гарч байна. Тус улсын зам тээвэр манай улстай харьцуулбал өндөр хөгжсөн. Галт тэрэг, метро, автобус, унадаг дугуйнаас авахуулаад олон төрлийн авто хэрэгсэлээр замын хөдөлгөөнд оролцож байна.
Иймд Японд оршин сууж буй гадаадын иргэдэд жолооны үнэмлэх авах талаарх мэдээллийг орчуулан хүргэж байна.
Хэдийгээр Монголдоо удаан жолоо барисан туршлагатай иргэн байсан ч Япон баруун Монгол зүүн талдаа үрүүлтэйгээс гадна замын хөдөлгөөний урсгал эсрэг чигтэй бөгөөд замын хөдөлгөөний дүрэм, замын тэмдэглэгээнүүд бүгд өөр учир заавал тус улсын жолооны сургалт болон шалгалтыг өгч байж эрхээ авдаг байна.
Япон улсад гадаад иргэдэд жолооны үнэмлэхийг доорх 2 нөхцөлөөр олгодог байна.
1. Японд жолооны үнэмлэх авахгүйгээр хөдөлгөөнд оролцох
2. Японд жолооны үнэмлэх авсны үндсэн дээр хөдөлгөөнд оролцох
1. нь ямар учиртай юм бэ гэхээр эх орондоо авсан жолооны үнэмлэхээрээ Япон улсын жолооны үнэмлэх авахыг хэлнэ. Гэхдээ доорх бичиг баримттай иргэн байх шаардлагатай.
・ 取得した運転免許証が有効であること- Таны хүчинтэй жолооны үнэмлэх
・ 運転免許を取得した国に通算3ヶ月以上滞在していたこ- Үнэмлэх авсан улсдаа
・ 切り替えたい地域に住民票があり、在住していること- Жолооны үнэмлэхээ солиулахын тулд Японд албан ёсоор оршин суугаа газрын бүртгэлтэй байх.
・ ビザが有効であること Виз буюу оршин суух зөвшөөрлийн үнэмлэхийн хугацаа хүчинтэй байх.
Жолооны үнэмлэхээ солиулахад мэдээж шалгалт өгнө. Гэхдээ доорх улс орнуудын хувьд Япон дах жолооны шалгалтаас бүрэн чөлөөлөгддөг байна.
Исланд, Ирланд, АНУ (зөвхөн Мэрилэнд, Вашингтон), Их Британи, Итали, Австрали, Австри, Нидерланд, Канад, Солонгос, Грек, Швейцарь, Швед, Испани, Словени, Чех, Дани, Герман, Шинэ Зеланд , Норвеги, Унгар, Финлянд, Франц, Бельги, Португал, Монако, Люксембург, Тайван
2. Японд жолооны үнэмлэх авсны үндсэн дээр хөдөлгөөнд оролцох буюу Япон улсад жолооны үнэмлэх анхлан авах иргэн:

Та тусгай сургалтад хамрагдсаны дараа жолооны бичгийн болон жолооны ур чадварын шалгалт, харааны шалгалт өгч тэнцсэнээр авах боломжтой юм. Зарим иргэдийн хувьд шууд 運転免許試験場/うんてんめんきょしけんじょ-д шалгалт өгөөд авах тохиолдол байх ба энэ нь жолооны сургалтад анхлан суухаас зардлын хувьд хямд тусдаг байна. Нэг үгээр хэлбэл жолооны өндөр мэдлэг ур чадвартайд өөрийгөө тооцож байгаа бол шууд тус газар ирээд шалгалт өгөөд үнэмлэхээ авч болно гэсэн үг юм. Гадаад иргэдийг хэл болон Японы замын хөдөлгөөний дүрмийн мэдлэг муу гэдгээр анхлан сургалтад нь сууж төгсөхийг санал болгодог байна.
Монгол дах жолооны үнэмлэхээрээ Японд жолооны эрх, үнэмлэх авах тохиолдолд доорх бичиг баримтыг бүрдүүлнэ:
・申請書(試験場にあります) маягт бөглөх
・写真(3×2.4cm)×2 цээж зураг
・本籍(国籍)が記載された住民票1通(コピー不可)Иргэншил бичигдсэн оршин суугаа газрын тодорхойлолт
・在留資格、パスポートなどきちんと身分が分かるもの Оршин суух зөвшөөрлийн үнэмлэх
・有効な外国免許証 Гадаад паспорт
・外国免許証の翻訳文(大使館、領事館の領事またはJAFで翻訳したもの等)Жолооны үнэмлэх, албан ёсны баталгаат орчуулгатай байх
・外国免許取得後、取得した国に通算して3ヶ月以上滞在していたことが確認可能なもの(パスポート、法務省発行の出入帰国記録等)Жолооны үнэмлэх авсан бүс нутагт 3-с дээш сар амьдарсан байх
・通訳人(日本語が話せない場合) Япон хэлний мэдлэггүй иргэний хувьд орчуулагчтай байх
・手数料 Хураамж
Жолооны сургуульд анхлан суралцаж төгсөх иргэний хувьд бүрдүүлэх бичиг баримт:
・住民票の写し(発行日から6か月以内のもの)оршин суугаа газрын тодорхойлолт 6-н сарын дотор х байх.
・身分を証明する書類(パスポート、在留カード、特別永住者証明書等)Гадаад паспорт болон оршин суух зөвшөөрлийн үнэмлэх


Хамгийн сүүлийн 10 нийтлэл

2020-09-25
Тусгай ур чадвартай ажилтан 1-р зэрэг болон 2-р зэрэг/特定技能1号と2号の違いについて

2020-09-25
Тусгай ур чадвартай ажилтан 1-р зэрэг/特定技能1号-т нийт 14-н салбарт хийж гүйцэтгэх ажил үүрэг

2020-09-24
Шинэ төрлийн Корона вирус дэгдсэнтэй холбоотойгоор Ажлаас халах, чөлөөлөх/新型コロナウイルスの影響を受けて退職・解雇された場合

2020-09-23
Япон улсад ажиллаж буй иргэддээ Япон улсын Эрүүл мэнд, нийгмийн хамгаалал, хөдөлмөрийн яамны Монгол хэл дээрх цахим хуудас болон Монгол хэл дээрээ утасаар зөвөлгөө авах боломжтой болсон тухай мэдээлэл хүргэж байна/就労条件に関する総合情報サイト (確かめよう就労条件をモンゴル語版)

2020-09-23
Япон улсад гэрлэлтээ цуцлуулах тохиолдолд/婚姻の解消について(モンゴル国)

2020-09-23
Япон улсад гэрлэлтийн бүртгэл хийлгэх тухай/婚姻証明書の手続きについて(モンゴル国)

2020-09-23
Япон улсад төрсөн хүүхдийн төрсний бүртгэл хийлгэх тухай/新生児 出生証明書の手続きについて(モンゴル国)

2020-09-23
Анх удаагаа Япон Улсад зорчих гэж байгаа бол/初めて日本へおいでの方へ

2020-09-18
Гэрээгээр ажиллаж буй дадлагажигч нар татвараас чөлөөлөх тухай мэдээлэл/技能実習生の皆様へ

2020-09-18
Япон улсын Хууль зүйн яамны албан есний цахим хуудас /Монгол хэл/法務省外国人生活サポートサイト モンゴル語版

*